jueves, 9 de febrero de 2012

Aserrín, Aserrán


Cantemos:
Aserrín, Aserrán
Los maderos de San Juan
Piden pan, no les dan
Piden queso les dan hueso
Piden vino, si les dan
Se marean y se van


Esta canción infantil proviene realmente de un poema de José Asunción Silva (Colombiano), su nombre real es "Los Maderos de San Juan" y es dedicado a la muerte y a la vejez.

Aserrín!
¡Aserrán
Los maderos de San Juan,
Piden queso, piden pan, 
Los de Roque 
Alfandoque, 
Los de Rique 
Alfeñique 
¡Los de triqui, triqui, tran! 

Y en las rodillas duras y firmes de la Abuela, 
Con movimiento rítmico se balancea el niño 
Y ambos agitados y trémulos están, 
La abuela se sonríe con maternal cariño 
Mas cruza por su espíritu como un temor extraño 
Por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño 
Los días ignorados del nieto guardarán. 

Los maderos de San Juan 
Piden queso, piden pan. 
¡Triqui, triqui, 
triqui, tran! 


Esas arrugas hondas recuerdan una historia 
De sufrimientos largos y silenciosa angustia 
Y sus cabellos, blancos, como la nieve, están. 
De un gran dolor el sello marcó la frente mustia 
Y son sus ojos turbios espejos que empañaron 
Los años, y que, ha tiempos, las formas reflejaron 
De cosas y de seres que nunca volverán. 

Los de Roque, alfandoque 
¡Triqui, triqui, triqui, tran! 

Mañana cuando duerma la Anciana, yerta y muda, 
Lejos del mundo vivo, bajo la oscura sierra, 
Donde otros, en la sombra, desde hace tiempo están 
Del nieto a la memoria, con grave son que encierra 
Todo el poema triste de la remota infancia 
Cruzando por las sombras del tiempo y la distancia 
De aquella voz querida las notas vibrarán! 

Los de Rique, alfeñique 
¡Triqui, triqui, triqui, tran! 

Y en tanto en las rodillas cansadas de la Abuela 
Con movimiento rítmico se balancea el niño 
Y ambos conmovidos y trémulos están, 
La Abuela se sonríe con maternal cariño 
Mas cruza por su espíritu como un temor extraño 
Por lo que en lo futuro, de angustia y desengaño 
Los días ignorados del nieto guardarán. 

¡Aserrín! 
¡Aserrán! 
Los maderos de San Juan 
Piden queso, piden pan, 
Los de Roque 
Alfandoque 
Los de Rique 
Alfeñique 
¡Triqui, triqui, triqui, tran! 
¡Triqui, triqui, triqui, tran! 

Por otro lado según lo investigado y leído, la canción infantil presenta también versiones que varían de acuerdo al país.

Puede alguien decirme por qué de todas las versiones en Ecuador "piden queso y les dan hueso"?
¿Será es una de las primeras razones del por qué brindamos un mal servicio al cliente? Cuántas veces no nos ha pasado que vamos a un lugar, por ejemplo una papelería, "Buenas tardes, tiene una pluma roja?" y la persona de la tienda responde "no pero tengo un cuaderno a cuadros!".

"Se marean y se van". Claro, mariemos al cliente dándole mucha información para que no pregunte tanto compre lo que le digo o se vaya sin omitir palabra.

¡Lindo!

===
Recuerden seguirme en twitter: @caminosclaros y hacerse fan de lo que comparto a diario en Facebook

No hay comentarios:

Publicar un comentario